黄晓明自爆拍《中国合伙人》,被嘲“not at all”决心演英文老师
百度云链接:https://pan.baidu.com/s/HkplPTKYXvJ40RcCN3qEemw
过去黄晓明不只饰演霸道总裁被观众诟病油腻,连英文口音也曾被嘲笑,但他并没有因此气馁,反而迎难而上,甚至启发了他演戏:“我在演《中国合伙人》的时候就设计一场戏,本来那场喝醉了酒打架的戏是没有的,但后来因为当时我也是碰到了大家嘲笑我英文什么的『闹太套』,然后我特意挑了一一个英文老师的角色,我当时压力也挺大。”
他续指道:“我后来看完剧本之后,在拍那场戏前一天,我就跟可辛导演说,我觉得一一个人不可能完全没有发泄点,不可能一直憋着,那不是一一个真的人。我说那场戏演到喝酒的时候您别停机,我可能会多演一点。后来看了之后,我觉得那一个很真实,导演觉得很好。”据悉,“闹太套”是歌曲《One World One Dream》中“not at all”的音译,因黄晓明在一次晚会上演唱时,将not at all的发音唱得似“闹太套”而遭网友揶揄,此后这一个词多用于嘲笑许多明星为了显示自己的与众不同却弄巧成拙。
在陈可辛执导的电影《中国合伙人》中,黄晓明饰演的陈冬青出身农村,两次高考落败,眼看就要屈服于当农民的命运,他最后一搏,奋力背下整本英文字典,从明眸变成近视眼,第三次试考,终于考上北京大学,与“海龟”孟晓骏(邓超饰)和“愤青”王阳(佟大为饰)从学生年代相遇、相识到共同创办英语培训学校,最终实现“中国式梦想”。